jeudi 14 mai 2009

Recherche d’interprètes pour la Commission de l’immigration et du statut de réfugié

Un emploi occasionnel vous intéresse?

Vous parlez différents dialectes africains?

Vous maîtrisez très bien le français ou l’anglais?

Vous êtes résident permanent ou citoyen canadien?


Nous sommes présentement à la recherche d’interprètes pour la

Commission de l’immigration et du statut de réfugié au centre-ville de Montréal.



SVP faites parvenir votre curriculum vitae par fax au 514-283-0164 à l’attention du « bureau de recrutement des interprètes de la CISR » en prenant soin d’y inscrire :

Votre statut au Canada
TOUTES les langues et TOUS les dialectes parlés (incluant le français et l’anglais)
Votre lieu de naissance



L’interprète est embauché à titre d’entrepreneur indépendant selon les besoins de la CISR.

À titre d’interprète, vous devez interpréter tous les dialogues et, dans certains cas, de courts documents présentés avant, pendant ou après l’enquête ou l’audience. Vous devrez interpréter de la langue de l’intéressé au français ou à l’anglais ou vice-versa au moyen de l’interprétation consécutive. Vous devez interpréter fidèlement et correctement tout ce qui est dit en utilisant la structure et les mots équivalents et exacts.



*Si sélectionné, un examen de compétences sera administré.

*Le salaire offert est 24$/heure.


Are you interested in occasional work?

Do you speak different African dialects?

Do you master the French or English language?

Are you a permanent resident or Canadian citizen?


We are currently looking for interpreters for the Immigration and refugee board, downtown Montreal office.



Please send your resume by fax at 514-283-0164 to the attention of “IRB Interpreter recruitment office”.

Please be sure to include:

Your status in Canada
ALL languages and/or dialects spoken (including French and English)
Your place of birth



As an interpreter, you provide interpretation services as an independent contractor as and when needed by the IRB. Your task as an interpreter is to interpret orally all dialogue and, in some cases, short documents submitted before, during or after the proceedings. You will have to interpret both from the language of the person who is subject of the proceedings into English and French or vice-versa, using consecutive interpretation. Whatever is said in one language should be interpreted faithfully and accurately into the other language using the exact equivalent meaning and structure.



*If selected, an exam will be administered.

*The offered salary is 24$/hour.

Aucun commentaire:

BABILLARD-AFRICAIN-CANADA